Lansare „Zodia Cancerului. Jurnal 2012–2015“

  • Recomandă articolul

Editura Humanitas organozează la Libraria Humanitas de la Cișmigiu vineri, 9 iunie, ora 19, volumul confesiv Zodia Cancerului. Jurnal 2012–2015 de Radu Vancu. La eveniment vor participa, alături de autor, criticii literari Andreea Răsuceanu și Cosmin Ciotloș și scriitorul Ioan Stanomir.

„Jurnalul lui Radu Vancu este o aventura intelectuală în sine. Mi s-a întîmplat rar sa citesc notații atît de dense, atît de competente în zona culturală și atît de umane în cea emoțională. El confirmă un scriitor polivalent, unul dintre cei mai moderni și mai atotcuprinzători ai generației lui. Poet, universitar, activist cultural și civic, Radu Vancu pare unul dintre acei oameni cărora nimic din ce-i uman (și post-uman) nu le e străin.“ (Mircea Cărtărescu)
Radu Vancu (n. 13 iulie 1978, Sibiu) a absolvit Facultatea de Litere a Universității „Lucian Blaga“ din Sibiu. Este conferențiar la aceeași facultate și redactor la revistele Transilvania și Poesis internațional. Coordonează secțiunea literară a revistei Timpul. A tradus în română din poezia lui Ezra Pound, William Butler Yeats (Editura Humanitas Fiction) și John Berryman (Casa de editură Max Blecher). A publicat mai multe antologii literare pe diverse teme, singur sau în colaborare cu Mircea Ivănescu, Claudiu Komartin ori Marius Chivu. Volume de poezie: Epistole pentru Camelia, Imago, 2002; Biographia litteraria, Vinea, 2006; Monstrul fericit, Cartier, 2009; Sebastian în vis, Tracus Arte, 2010; Amintiri pentru tatăl meu, Vinea, 2010; Frînghia înflorită, Casa de Editură Max Blecher, 2012; 4 A.M. Cantosuri domestice, Casa de Editura Max Blecher, 2015. Eseuri: Mircea Ivănescu. Poezia discreției absolute, Vinea, 2007 (ediție revăzută și adăugită, ART, 2015); Eminescu. Trei eseuri, InfoArt Media-Argonaut, 2011; Mistica poeziei. Lecturi în literatura contemporană, Muzeul Literaturii Române, 2015; Poezie și individuatie, Tracus Arte, 2014; România vertebrată, Adenium, 2016. Dintre cărțile lui, Frînghia înflorită a fost tradusă în turcă (Çiçek Açan Urgan, Yitik Ülke Yayinlan, Istanbul, 2015), iar 4 A.M. Cantosuri domestice în maghiară (Hajnali négy. Házias cantók, Syllabux, Budapesta, 2016). Selecții din poemele lui au fost traduse în engleză, germană, franceză, suedeză, spaniolă, italiană, flamandă, bulgară, sîrbă, maghiară, turcă, greacă, rusă.

object(WP_Term)#13050 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }