Cuvintele şi culorile nudităţii
- 19-02-2009
- Nr. 462
-
Dana PÎRVAN-JENARU
- Literatură
- 2 Comentarii
E puţin neobişnuit pentru un cititor/ critic român să parcurgă traducerea unei cărţi scrise de un compatriot, după ce aceasta a fost publicată în limba franceză, la una dintre cele mai importante edituri din Paris, şi a primit cel mai important premiu literar din Elveţia. Orizontul de aşteptare ce ia naştere te poate face să pleci pe drumul lecturii fie de la prejudecata valorii deja atestate, fie, tocmai pentru că eşti conştient de acest risc, să te arăţi mai sceptic şi să recurgi la o lectură preocupată de „găuri negre“. Marius Daniel Popescu, Simfonia lupului, Traducere din limba franceză de Emanoil Marcu, Editura Humanitas, Bucureşti, 2008, 376 p. Simfonia lupului este genul de roman pentru scrierea căruia îţi trebuie o viaţă trăită, indiferent de cîţi ani ar număra desfăşurarea ei, pentru că numai după consumarea unor experienţe fundamentale se poate ajunge la a da expresie organică unor evenimente aparent simple, imediate, dar care sînt, în realitate, revelatoare, închizînd sensul ca pe un sîmbure. Deşi adoptă un ton grav, dar neutru (viaţa însăşi e neutră, noi sîntem cei care îi acordăm semnificaţii), MDP scrie un roman al cărui „interior“ este tulburător, în primul rînd, prin amestecul bizar de […]
Temele care se lasa descifrate in acest roman sunt foarte numeroase (copilaria, moartea, iubirea, singuratatea, cosmarul comunist, exilul, literatura, timpul etc.). Altfel spus, mai toate punctele de tangenta dintre interior (viata personala) si exterior (lumea). De aceea, am preferat sa vorbesc despre „relatia dintre viata si lume” in ansamblul sau.
Cat despre comentariul „continutist”, Simfonia lupului este un roman care transmite ce are el mai bun prin contactul direct cu textul. Daca pasajele selectate nu si-au gasit ecou in dumnevoastra si nu v-au convins, asta tine, intr-o buna masura, de gusturi si de inevitabila subiectivitate…
Am indoieli in privinta concluziei acestui articol. Nu zic ca romanul nu e valoros pentru ca nu l-am citit. Dar nici autoarea articolului nu ma convinge prin argumente limpezi. Comentariul e prea ”continutist”, e si prea lung, e si prea diluat si pe alocuri exprimarea e imprecisa. Ce inseamna ”Ca tema majora a romanului as putea numi relatia dintre viata si lume”? Cum adica ”relatia dintre viata si lume”.
Lectura mi-a fost bruiata de numeroase stingacii & improprietati, ca de exemplu ,,orizontul de asteptare ce ia nastere”.
Ia nastere orizontul de asteptare. Deh, daca asa se scrie acum. ”Pe vremea mea” se scria altfel. Yic si eu.