Ardeleni în America. Iată scena, iată decorul, iată ritmul!
- 05-05-2017
- Nr. 870
-
Daniel VIGHI
- Rubrici
- 1 Comentarii
Babele de la uliță ascultă ce le spune sora Sînziana, în drum spre casa pocăiților unde se țin adunările, la fratele predicator Negru. Sora octogenară s-a apropiat de lavița suratelor, a proptit Sfînta Carte în dreptul pieptului ca s-o vadă rătăciții și să se întoarcă la Domnul prin pocăință și le zice următoarele: – Ascultați ce vă spun: bețîcii de la birtul clădovanului l-or chemat la masa lor pe Gabriil Zágoni, ca să le spună cum să se pregătească de Plecare. – Tu, soră Sînziană, cine-i ăsta Gabriil Zágoni? întreabă nana Ielița Scherlițoaie, și sora se întoarce cu urechea dreaptă, cu care aude mai bine, și zice vorba „Ha?!“. Pe urmă pricepe, se luminează: – Cum care, tu Ieliță: Găvrilă, notarășul din Lipova, că doară-l știe tăt natu’. – Aha, lasă că-l știu și io! Și zîci că l-or chemat să le povestească. – Ha?! – Mă, Zano, da’ tare ai surzît, zice Zemia. – Ha?! Ce zici? – Că dacă l-or chemat pe notarășul ăsta să le povestească, asta zîc, dar dacă nu ne auzi, eu cum să strîg mai tare? – Nu-i musai să strigi că am auzit. Istina, Ieliță, l-or chemat pe Zágoni, că el o fost […]
Unora le place jazul ….
TM2021 are mult de prezetat. Cred că nu e destul cu vopsea nouă pe fasadele patrimoniului arhitectural. Naratiunea orașului prin cuvintele autorilor contemporani sunt prezentate 2021 pe o scenă continentală și un fața unui public multiliguistic din toate părțile Europei. Pentru traduceri din opera autorului ar mai fi destul timp. Sperăm să fie gata traduceri din opera autorului și în celălalte trei limbi literare ale orașului bănătean. Scolile in cele patru limbi ale locuitorilor sunt „brandul” capitalei culturale. „Societatea deschisă timisoreană” e de 300 de ani luceafărul care luminează 2021 un continent întreg.
Shine your light,
Light up you city.
… „ … La Gărâna. La festival. International jazz Gărâna în căldură estivală, mulţime mare de puştime fojgăind în toate părţile… „….
Literatura din/în orașul de pe Bega e o parte o istoriei culturale de 300 de ani. Literatura în patru limbi tradusă dintr-o limbă în alta, și mai ales în limba română și din limba română contribuie mult la dialogul regional al locuitorilor de azi și de mîine. In anii 1972-1984 la casa universitară cenaclul literar Universitas a prezentat texte ale unor scriitori tineri timișoreni. Am audiat ca student cîteva prezentări:
Banater Elegie
jetzt
da ich es nur noch von außen zu sehen bekomme
von der Weltstadt aus
in die ich mich vor Jahrzehnten mit fliegender Fahne begeben habe
ist es
als läge das Banat weit draußen vor den Toren des Planten
dort
auf hoher See
hat es sich unauffällig in den Kopf zurückgezogen
und es wäre schon wieder in Gänze zu betrachten
ich könnte meinen Kopf zum Museum erklären
stattdessen stelle ich ihm die üblichen Fragen
jene
die den Fragenden in Not bringen
in Not und um den Verstand
was ist das Banat
frage ich mich wie eh und je
ist es „ Der Große Schwabenzug“ von Adam Müller- Guttenbrunn
dem Wiener Theaterdirektor? das Triptychon des Stefan Jäger
des Trachtenmalers aus Hatzfeld? die Ulmer Schachtel
das legendäre Donauschiff? Die Albtraumfähre des Fortkommens?
ist es Franz Griselinis Versuch einer politischen und natürlichen Geschichte von 1780?
und ist es
das Rundgiebelhaus mit dem Gottesauge und dem Lebensbaum?
der Küchenspruch über dem Sparherd:
Ehret die Frauen, sie flechten und weben himmlische Rosen ins irdische Leben?
Unser Küchen-Schiller?
Oder
das Weißbrot?
das Weißbrot des Kommunismus?
die letzte Vogelmilch?
die Erinnerung an eine Wallfahrt nach Maria Radna?
die letzte lateinische Messe?
das Priesterlatein?
die Distelbilder von Franz Ferch?
die Disteln vor der Stadt?
die Stadt Temeswar?
Franz Xaver Kappus
der
der einst an Rilke schrieb?
der ewige Stock im Eisen?
der Domplatz? der Brunnen am Domplatz? die Bänke am Domplatz? die Denkmäler
verrückt und verschoben?
die geköpften Alleen? die baumlosen Friedhöfe?
der Beton auf den Gräbern? das Gewicht des Betons? das Gewicht des Betons für
die Toten
unsere teuren Toten? unser Allerseelengewicht?
Und dann doch nur
ein Augustsonntag an der Marosch? ein windiger Tag am Damm? Karl May vom
Dachboden? ein Fahrrad?
die schreienden Gänse auf der Dorfstraße?
der Weizen und das Stroh? die Weizenfelder?
der gelbe Mais? die Eisenbahn? die Schienen? die Draisine?
die auf den Schienen in den Himmel fährt?
der Korso am Feierabend? die Straßenlaternen am Korso?
die neuesten Nachrichten? die neuesten Nachrichten aus der Region?
die Ziegelei Bohn aus Hatzfeld? der Bahnhof von Herkulesbad?
die Bäder von Herkulesbad? der Geburtsort von Nikolaus Lenau? Csatad?
der Himmel über dem Bauernhaus?
der Lehm? der Leim? der Zimmermannstift?
das Hochamt des Bischofs Pacha?
die kleine Konditorei? die Doboschtorte?
der Großfeldhandball? Hans Moser?
der katholische Wandkalender?
und
Ärger? Und Angst?
wegen Russland? wegen des Bärägan?
Blechmusik?
ein entwurzelter Baum?
Kapellmeister Huber?
die bunten Trachten?
die dunklen Trachten?
das Glück? das Unglück?
das Glück im Unglück?
und immer noch Fragen? und Antworten?
und Fragende? und Antwortgeber?
und Schluss? und Punkt?
………………………
Din cartea „Habsburg.Bibliothek einer verlornen Welt” al autorului „Viena.Banat”, Richard Wagner.