Blaga, contemporanul nostru

  • Recomandă articolul
În data de 6 mai, la sediul Institutului Cultural Român de la Viena a avut loc lansarea traducerii în limba germană a volumului Cenzura transcendentă, ultimul din Trilogia cunoaşterii, tradusă de prof. dr. Rainer Schubert. Evenimentul marchează împlinirea a 120 de ani de la naşterea lui Lucian Blaga. Colaboratoarea noastră Mădălina Diaconu ne-a transmis, de la Viena, o corespondenţă despre acest eveniment. Pe 9 mai s-au împlinit 120 de ani de la naşterea lui Lucian Blaga. Şi totuşi, Rainer Schubert, traducătorul Trilogiei cunoaşterii în limba germană, este convins că gîndirea acestuia are multe argumente de oferit filozofiei în dezbaterile sale epistemologice sau în confruntarea sa cu brain studies, a căror modă face ravagii în ştiinţele umaniste.   Totul a pornit de la descoperirea făcută de Rainer Schubert, lector austriac la Timişoara, a unei cărţi a lui Blaga în vitrina unei librării. Anii au trecut, absolventul Facultăţii de Filozofie din Viena şi cercetătorul lui Heidegger a devenit ataşat cultural al Austriei la Bucureşti, apoi profesor la Universitatea din Cluj şi, în fine, profesor onorific al Universităţii papale „Benedict al XVI-lea“ din Heiligenkreuz (Austria). Între timp, revelaţia de odinioară s-a transformat într-o pasiune pentru Blaga, iar cunoştinţele de limba română şi formaţia […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

Comentarii utilizatori

Comentariile sunt închise.