Confuzie, ridicol si mistificari

  • Recomandă articolul
Vasile Stati Dictionar moldovenesc-romanesc Chisinau, 2003 Contrar asteptarilor, Dictionarul moldovenesc-romanesc nu e amuzant. Cititorul care isi va fi imaginat poate eforturi indirjite si solutii inedite pentru crearea unei norme literare diferite de cea a romanei actuale va fi oarecum dezamagit in fata acestei compilatii de glosare dialectale, in care singura regula e confuzia generala. Titlul lucrarii ne facea sa-l banuim pe autor de a fi inventat o limba moldoveneasca, pentru a o propune polemic si a o utiliza in jocul politic. De fapt, cartea care are aparentele unui dictionar inventeaza cel mult o limba romana cu limite stranii. Lectura listelor de cuvinte e enervanta pe parcurs, linistitoare in final: dincolo de exuberantele polemice, nu se anunta vreun pericol real de interventie asupra limbii. Esenta argumentativa a textului sta in ideea ca limba moldoveneasca nu e limba romana, deoarece de fapt limba romana este in mare masura (dar nu vrea s-o recunoasca) limba moldoveneasca. Oricum, cititorul care ar vrea sa-l urmeze pe autor in incercarile sale de persuasiune va experimenta sentimentul profund inconfortabil de a nu putea stabili niciodata cu precizie in ce limba citeste (prefata, de pilda, sau definitiile cuvintelor). Trebuie precizat de la inceput ca obiectul in discutie nu […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }