Germanii despre români

Klaus HEITMANN - Imaginea românilor în spaţiul lingvistic german. 1775-1918. Un studiu imagologic

  • Recomandă articolul
A apărut, la Editura Polirom, ediţia a doua a traducerii româneşti a cărţii lui Klaus Heitmann, Imaginea românilor în spaţiul lingvistic german. Publicată în original în 1985, lucrarea a devenit în scurt timp una de referinţă pentru toţi cei interesaţi de imagologie în context central- şi est-european în general şi de interacţiunile germano-române în particular. Prima ediţie a transpunerii în limba română, realizată de Dumitru Hîncu, cel care a încercat să redacteze la un moment dat şi o lucrare pandantă celei de faţă, intitulată „Noi“ şi germanii „noştri“, a apărut la Editura Univers, în 1995. De atunci încoace, a crescut semnificativ numărul studiilor despre cum au fost văzuţi românii în diferite etape istorice de către alte popoare sau, în chip simetric, al studiilor despre reprezentările Celuilalt în cultura română (a se vedea, de pildă, lucrările semnate de Nicolae Bocşan, Mihaela Grancea, Dan Horia Mazilu, Sorin Mitu, Andrei Oişteanu ş.a.), ceea ce face ca ediţia a doua a traducerii lucrării lui Klaus Heitmann să poată fi inclusă, în momentul de faţă, într-o relativ vastă bibliografie analitică de limbă română dedicată imagologiei, reprezentată în special de studii de caz şi mai puţin de elaborări teoretice. Reprezentări contradictorii Titlul anunţă tema cărţii, iar […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.
object(WP_Term)#12891 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }