„M-a frapat colectia de rinoceri a lui Eugène Ionesco“. Interviu cu Søren OLSEN

  • Recomandă articolul
Intre 2-4 iunie, Clujul a fost gazda Colocviului international Ionesco dupa Ionesco, in organizarea caruia s-au implicat mai multe institutii, printre care Ministerul Culturii, Departamentul pentru relatiile cu romanii de peste hotare, Inspectoratul pentru Cultura al judetului Cluj, Centrul Cultural Francez si Catedra de teatru a Facultatii de Litere din Cluj. Mesele rotunde dedicate operei ionesciene si montarilor dupa piesele dramaturgului au alternat cu reprezentatiile propriu-zise, unele in premiera. S-au jucat, cu sali pline, Memo, un spectacol regizat de Mona Chirila dupa texte din Ionesco si din avangarda literara romaneasca, Maximilian Kolbe, realizat de Departamentul de teatru al Facultatii de Litere din Cluj, in viziunea lui Radu Teampau, si Scaunele, la Teatrul Maghiar de Stat din Cluj, in regia lui Vlad Mugur. S-au purtat discutii aprinse, parte in limba romana, parte in franceza, cum era si firesc, intrucit cei care l-au evocat – fie ca se numeau romanii Nicolae Balota, Ion Pop, Marta Petreu, Ovidiu Pecican sau Maria Voda Capusan, fie francezii André Velter si Michel Corvin – si l-au revendicat in egala masura pe cel care a avut atita geniu cit sa dea stralucire ambelor culturi. Unul dintre invitati, danezul Søren Olsen, traducatorul romanului Le Solitaire in daneza, ne-a […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }