Memoria ca forma a imaginatiei
- 16-04-2002
- Nr. 112
-
Catrinel POPA
- Literatură
- 0 Comentarii
Eginald SCHLATTNER Cocosul decapitat Traducere din limba germana de Nora Iuga, Editura Humanitas, Bucuresti, 2001, 472 p., f.p. Eginald Schlattner este un personaj pe cit de putin cunoscut publicului din Romania, pe atit de interesant. German din Transilvania, a crescut si si-a petrecut tineretea la Fagaras, intr-un mediu multietnic, veritabil melting-pot in care convietuiau germani, romani, maghiari, evrei, armeni si tigani. A fost, pe rind, student la Teologie evanghelica (exmatriculat dupa doar doua semestre din motive politice), student la Matematici si Hidrologie, detinut politic, apoi, la iesirea din inchisoare, muncitor zilier la o fabrica de caramizi, tehnician constructor, desenator, in fine, inginer, nu pentru multa vreme, caci a hotarit sa-si urmeze vocatia initiala, incheindu-si studiile teologice, iar in momentul de fata este preot la Rosia, linga Sibiu. Dar fapte cu adevarat senzationale in biografia sa si care il transforma intr-un personaj cu totul iesit din comun in peisajul literar (nu numai romanesc) sint vocatia autentica de prozator, descoperita tirziu, la peste saizeci de ani, si extraordinarul succes de public al romanului sau de debut Der geköpfte Hahn (Cocosul decapitat), aparut in spatiul germanofon, la prestigioasa editura vieneza Paul Zsolnay, cu patru ani in urma, si tradus acum, intr-o versiune romaneasca […]