Pe Dunăre, la Cetate

  • Recomandă articolul
În luna martie a acestui an, în Portul Cultural Cetate, a avut loc prima parte a acestui proiect, iniţiat de Institutul Cultural Român din Stockholm, împreună cu Fundaţia pentru Poezie „Mircea Dinescu“. Ideea a fost cît se poate de simplă: patru poeţi români şi patru suedezi se întîlnesc pentru a-şi traduce, reciproc, textele, folosindu-se de o limbă intermediară, precum engleza. În martie, a fost proba practică, în timpul căreia s-a muncit. Acum urmează partea mai plăcută, cînd vom prezenta rezultatul acestui workshop la Tîrgul de Carte de la Göteborg (25-28 septembrie), la Festivalul de Poezie de la Upsalla (1-4 octombrie) şi la sediul Institutului Cultural Român din Stockholm (6 octombrie). Textele noastre traduse în suedeză au apărut într-un număr special al revistei Lyrikvännen.   Într-o zi de la sfîrşitul lunii martie, ne-am întîlnit toţi – patru români şi patru suedezi – la sediul Institutului Cultural Român din Aleea Alexandru. De aici, am plecat spre Cetate. După un drum chinuitor – două ore ne-a luat doar cît să ieşim din Bucureşti –, am intrat în Portul Cultural Cetate cînd trecuse bine de ora 1 a după-amiezii. Ne-au întîmpinat Maşa Dinescu, un vînt sălbatic şi cîţiva cîini. Ne-am dezmorţit şi am încercat […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }