POVESTIRI DIN STRADA MICĂ. România fără poezie
- 14-08-2014
- Nr. 735
-
Marius OPREA
- Rubrici
- 1 Comentarii
Poezia nu mai face parte din valorile noastre decît la moartea poeţilor; şi atunci, doar pentru cîteva ceasuri ale lacrimilor unora dintre apropiaţii lor. Tranziţia, s-ar spune, ucide poezia. Dacă mă uit, o generaţie întreagă de miniştri a murit. Închipuiţi-l, de pildă, pe Mircea Nedelciu prim-ministru; pe Alexandru Muşina şi Gheorghe Crăciun la Interne şi la Finanţe. Apoi, pe Mariana Marin la Cultură. Pe Traian T. Coşovei la Externe, depăşind orice negociere prin volubilitatea sa nesfîrşită. Pe Nino Stratan, purtător de cuvînt al premierului. Pe Andrei Bodiu, la Învăţămînt. Aceasta a fost schimbarea pe care o aşteptam de mult, dar specialiştii s-au mutat. Nu este prea frumos ce se întîmplă. Pentru că, dacă, de pildă, Alexandru Nancu ar fi fost patriarh, fericirea noastră nu am aştepta-o numai din cer, ci, într-un anume fel, ar fi fost şi pe pămînt. Dar iată că lucrurile nu se petrec astfel. Într-o frîntură a umanităţii în care artiştii, ca şi leproşii, trăiesc şi nu ştiu ce înseamnă evaziunea fiscală, lumea arată aşa. Lipsită din ce în ce mai mult de poezie, România o duce din ce în ce mai rău fără ea. Pînă şi istoria literaturii a rămas fără sediu, graţie unor moşteniri […]
Măi nea Marius,nu mă cunoști și reciproc că nu te cunosc,dar lasă\’mă să nu comentez,vreau doar să îți zic ce am petrecut eu astăzi în Românica mea multiculturală mai ales politic.Am fost la un vernisaj de pictură a unei tinere frumoase unguroice,lume multă de aici din Brașovul meu esențialmente multicultural natal;se pornește festivitatea, vorbeste unul,cîntă magistral o soprană arii din opere,se evocă răstălmăciri și surse literare de inspirație și ia cuvântul și un popă catolic din vecinul ținut așa zis secuiesc și îmi evocă feelingul lui datorat ca și de noi Atotputernicului,dar ne vorbește în ungureștele lui matern și ne face totuși hatârul să aducă și un traducător pentru a înțelege binecuvântarea lui din haina preoțească ce i\’am plătit\’o eu și tu cu banii noștri românești via ținutul lui secuiesc.Că a vorohid în ungureasca lui asta e! dar să ceară traducător pentru el care semnează state de plată românești și înțelege banii mei și ai tăi? mi se pare că am greșit eu că nu i\’am spus cele cîteva cuvinte pe care eu le știu în ungurește sudălmăticind și ca el să înțeleagă bine că nu ungureasca lui m\’a deranjat și mi\’e martor Zoli și Zana și alții ca ei, ci traducătorul impus de le mie,deci eu nu mă ridic la nivelul lui cultural și mi\’a făcut hatârul totuși să mi se traducă refuzul lui de limbă română.Asta e cu miniștri culturii inculturii noastre,minister pe care ei l\’au primit în zestrea\’dar ca veșnică metresă politichinistă.
Mariana Marin tu trebuia să mori moartea lor,a revanșanzilor impostori, nu moartea ta și a mea!
Ca moștenirea ta și a mea să nu fie tradusă în românește!!!