Trecutul firesc si prezentul artificializat

  • Recomandă articolul
Richard Wagner Catrafuse Traducere din limba germana si note de Michael Astner Editura Polirom, Colectia „Fiction Ltd.“, Iasi, 2006, 269 p. Romanul lui Richard Wagner, Catrafuse, a fost lansat de cei de la editura Polirom odata cu Animalul inimii al Hertei Müller (acesta din urma aflat, insa, la a doua editie). Desigur, exista nu doar o istorie personala comuna a celor doi autori originari din Romania (din Banat, mai precis), dar si o serie de alte considerente datorita carora plasarea impreuna a acestor doua scrieri are destul sens. Dar Catrafusele lui Wagner, scriitor cu respiratie ampla (poet, prozator, eseist) imi par mai degraba apropiate de un alt roman, publicat in urma cu aproximativ un an de editura ieseana, in aceeasi colectie – Lindenfeld, al lui Ioan T. Morar. Din start le apropie spatiul-declansator de literatura, Banatul svabilor adusi acolo de imparateasa Maria Tereza a Austriei, in secolul al XVIII-lea, si plecati dupa mai bine de doua veacuri. Apoi, similare sint ritmul sacadat si structura aproape cinematografica a celor doua scrieri, ce pot fi lesne transformate in opere filmice. Dincolo insa de aceste apropieri evidente, principala diferenta se remarca inca de la inceput. Richard Wagner scrie din perspectiva emigrantului, a celui […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }