Un document poetic
- 13-02-2001
- Nr. 51
-
Andrei BODIU
- Literatură
- 0 Comentarii
Ioana IERONIM Triumful Paparudei / Fool’s Triumph Editie bilingva, romana-engleza, traducere in limba engleza de Georgiana Galateanu-Farnoaga si Sharon King, cu o postfata de Gheorghe Craciun, Editura Paralela 45, Colectia bilingva de poezie „Gemini“, Pitesti-Bucuresti-Brasov-Cluj, 2000, 306 p., f.p. In postfata la editia bilingva a volumului Ioanei Ieronim, Triumful paparudei/Fool’s Triumph, Gheorghe Craciun stabileste o inspirata filiatie cu volumul lui Johann Lippet, Autobiografie. Un model, carte in care scriitorul german de origine romana dezvolta, intr-un poem epic de mari dimensiuni, trauma deportarii svabilor din Banat in Baragan. Comparatia scriitorului e interesanta si pentru ca (se) extinde asupra surselor culturale ale poeziei Ioanei Ieronim care sint, in mod esential, germanice. Totusi, as spune ca experienta din Triumful paparudei merita relationata, ca model, si cu Antologia de la Spoon River a lui Edgar Lee Masters. Ca genuri proxime, cu diferentele specifice necesare, am putea cita nu numai cartea lui Lippet, dar si La Lilieci a lui Marin Sorescu si parte din poemele „cantonului“ scrise de Liviu Ioan Stoiciu. Experienta din Triumful paparudei, tradusa polivalent in engleza de Georgiana Galateanu-Farnoaga si Sharon King ca Fool’s Triumph, e insa unica. Ea reface existenta unei comunitati intrate in descompunere dupa „triumful paparudei“, al comunismului. E […]