D.H. Lawrence. Editie necenzurata

  • Recomandă articolul
Recent, a fost editata in colectia „Clasicii modernitatii“ a Bibliotecii Polirom, seria de literatura universala, prima versiune – necenzurata – a romanului Amantul doamnei Chatterley de D. H. Lawrence. Cartea apare cu un Cuvint inainte semnat, pentru editia din 1944, de Frieda Lawrence, sotia autorului. Traducerea din limba engleza apartine distinsei Antoaneta Ralian, care a dus la bun sfirsit, in ultimii ani, si alte traduceri la fel de „grele“; este suficient sa ne gindim, bunaoara, la cartile lui Henry Miller… Cu privire la prezenta editie, precizam ca, intre 1925 si 1928, Lawrence a redactat cele trei versiuni din Amantul doamnei Chatterley: Prima doamna Chatterley, John Thomas si doamna Jane si Amantul doamnei Chetterley. Potrivit opiniei majoritatii criticilor, prima versiune este, de departe, cea mai reusita. Din cauza cenzurii insa, aceasta nu a putut aparea integral in SUA decit in 1944, iar in Anglia – abia in 1972. Sa mai spunem doar ca, incepind cu acest volum, seria de literatura universala a Bibliotecii Polirom este coordonata de catre Denisa Comanescu, „transferata“ de la Editura Univers…
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }