Doua volume de poezie romaneasca tradusa in limba sirba
- 19-12-2000
- Nr. 43-44
-
Observator Cultural
- Informaţii
- 0 Comentarii
Au aparut recent, in urma unor coeditari romano-iugoslave, doua volume de poezie romaneasca tradusa in limba sirba: unul apartinind regretatului Stefan DRAGHICI si celalalt – lui Calin VLASIE. Traduse – ambele – de Milyurko Vukadinovic, ele sint insotite de scurte introduceri ale acestuia, de note bio-bibliografice ale autorilor si, in cazul cartii lui Calin VLASIE, de o selectie de esantioane critice despre poezia sa. Stefan DRAGHICI Iedan buntovnic manie (Un rebel mai putin) Cuvint inainte de Milyurko VUKADINOVIC. Traducere de Milyurko VUKADINOVIC si Maria MUTICI. Editura Sfintu-Sava, Belgrad si Editura Europoint, Bucuresti, 2000, 82 p. Calin VLASIE Unutrasnia actia (Actiunea interioara) Cuvint inainte si traducere de Milyurko VUKADINOVIC, Editura Mobarov Institut/ Editura Zavetine, Belgrad si Editura Europoint, Bucuresti, 2000, 98 p.