Centrul balcanic de traduceri

  • Recomandă articolul
Balkan Translation Center este o actiune a Centrului National de Carte din Grecia, creat ca urmare a initiativei luate in Declaratia comuna a ministrilor culturii si sportului din tarile din Sud-Estul Europei (Salonic, 23 februarie 2002). Acest centru urmareste sa dezvolte dialogul cultural si o mai buna cunoastere si intelegere mutuala intre tarile din aceasta regiune. Telul acestui centru este sa subventioneze traducerea si publicarea de lucrari de literatura si de stiinte umaniste din limba greaca in limbile sud-est europene si vice-versa. El urmareste sa ofere un impuls editorilor si sa-i incurajeze sa includa asemenea lucrari in proiectele lor editoriale. Ajutorul financiar este dat pentru traducerea si publicarea de opere semnificative si de inalta calitate care promoveaza valorile umaniste mentionate mai sus sau care sint considerate ca surse pretioase de cunoastere, ca si texte de un interes teoretic mai larg din cimpul stiintelor umaniste. Selectia proiectelor este facuta de un comitet de 10 membri, alcatuit din nume cunoscute de scriitori, critici, universitari din tarile sud-est europene. Acestia sint Anastasis Vistonidis, Stelios Kouloglou si Stefanos Pesmazoglou (Grecia), Piro Misha (Albania), Petar-Emil Mitev (Bulgaria), Magda Carneci (Romania), Bozidar Jaksic (Serbia), Veno Taufer (Slovenia), Ataol Behramoglou si Murat Belge (Turcia). Pina acum, acest […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }