Erată

  • Recomandă articolul
În calitate de redactor-şef al Editurii Nemira şi coordonator al Colecţiei Babel, mă adresez dvs. în legătură cu articolul „Premiul Nobel pentru Literatură: Aleksievici, Modiano, Golding şi Foenkinos, de ce nu!“, publicat în revista dvs., nr. 538 (796) din 29 octombrie-4 noiembrie 2015, şi în ediţia online. Mai întîi, mulţumirile mele pentru atenţia acordată unora dintre volumele tipărite la Editura Nemira şi toată aprecierea mea pentru revistă, născută pe vremea studenţiei mele. În articolul citat, autoarea face o afirmaţie greşită şi, mai mult, „o trage de urechi“ public pe traducătoarea volumului Charlotte de David Foenkinos. Citez, preluînd cu copy-paste: „«Aveam doar douăzeci de ani, memoria preceda naşterea», frază decupată din romanul lui Modiano, Livret de familie, şi care poate da şi cheia romanului Charlotte (Editura Nemira, 2015, traducerea din limba franceză de Cristina Nan, căreia îi atragem atenţia că o „Partită“ de Bach este altceva decît o „partitură“, dacă am descifrat bine textul, passons...)“. Lucrurile stau, în realitate, exact aşa cum propune, la pagina 36, traducerea noastră, căreia i-am acordat o atenţie specială şi pe care o considerăm reuşită. Întru convingerea dvs. şi a autoarei, vă rugăm să citiţi pagina 37 din originalul francez, unde autorul foloseşte expresia „une partition de […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }