Babelul lingvistic

  • Recomandă articolul
Spectacolul lui Alexander Hausvater, Athénée Palace Hotel, a avut premiera in toamna anului trecut, in deschiderea Festivalului National de Dramaturgie Romaneasca. In rolul principal, cel al americancei Rose Waldeck (autoarea romanului-jurnal dramatizat de regizor), a fost invitata de la Nationalul bucurestean actrita Tania Popa (partitura ei e in intregime in engleza). Din distributia numeroasa fac parte actori de la Teatrul German de Stat din Timisoara si de la Teatrul Maghiar (jucind in respectivele limbi), dar si actori de limba romana din afara TNT (Oana Rusu), iar dificultatea jocului intr-o limba putin familiara se observa, de regula, in cazul rolurilor in franceza, engleza si rusa. Spectacolul e cel mai ambitios dintre proiectele timisorene ale acestei stagiuni si se incadreaza destul de bine stilului de lucru al lui Alexander Hausvater din ultima vreme. Desi nu s-a scris mult despre el, Athénée Palace… a avut parte de citeva cronici foarte laudative (Cristina Modreanu, Doru Mares), punctul forte al montarii constind, in ochii comentatorilor, tocmai in babelul lingvistic.
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }