Bookfest: povestea continuă

  • Recomandă articolul
Deși s-a spus că la Bookfest 2011 au fost mai puțini vizitatori și că s-au făcut încasări mai reduse decît anul trecut, aceste criterii nu sînt singurele care pot da seama de succesul sau de eșecul unui tîrg. În primul rînd, Ungaria a fost țară invitată și a adus la București numai scriitori de vîrf. Pe urmă, oaspeții noștri au făcut plăcutul efort de a traduce în limba maghiară autori români, în volume sau în numere speciale de revistă. Apoi, așa cum veți putea citi într-o pagină alăturată, dialogurile „unu la unu“ între scritori maghiari și scriitori români au fost consistente, arătînd că normalitatea dialogului este o stare de fapt între România culturală și Ungaria culturală. Pe urmă, a mai fost lansată o opinie, lesne demontabilă, conform căreia editorii români se feresc de literatura română. Așa cum se poate vedea din pagina de recomandări a revistei noastre, mulți autori români au avut la tîrg o carte nouă.   Puteți citi în paginile de cronică literară o recenzie a Adinei Dinițoiu despre volumul de poezie, postum, al lui Alex. Leo Șerban. În săptămînile următoare vom reveni la alte apariții editoriale. În fine, Bookfest n-a avut doar oaspeți din Ungaria. Publicăm în […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12884 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }