Coranul in romaneste
- 17-08-2004
- Nr. 234
-
Observator Cultural
- Informaţii
- 0 Comentarii
La Editura Cartier din Chisinau a vazut de curind lumina tiparului, in bune conditii grafice, una dintre cartile sacre fundamentale ale omenirii: o editie romaneasca a Coranului, tradus din limba araba de dr. Silvestru Octavian Isopescu. Intr-un succint Cuvint inainte, acesta face o serie de precizari cu privire la sursele si modalitatea noii traduceri a „Bibliei Islamului“. Baza talmacirii de fata au constituit-o editiile germane ale lui C. Fluegel, Boyssen, Ullmann si Henning. Desi „fara pretentie de originalitate“, versiunea dr. Silvestru Octavian Isopescu are in spate un travaliu apreciabil.