Cum poate fi masacrat cel mai important filozof clasic: Immanuel Kant

  • Recomandă articolul
Cele doua secole care au trecut de la moartea lui Immanuel Kant (1724-1804) au creat in jurul operei sale institutii concepute sa o editeze, sa o traduca si sa o interpreteze la un inalt nivel de profesionalism, care a impus anumite exigente de traducere si interpretare ce trebuie respectate pentru a asigura valoarea stiintifica a acestui demers. Asadar, astazi, traducerea operei lui Kant nu se mai face dupa orice editie, ci numai dupa editia standard, a carei paginatie trebuie marcata in marginea exterioara a paginii, spre a se putea urmari adecvarea sa la original; aceasta este editia Academiei din Berlin, fosta prusaca – Kants gesammelte Schriften, Berlin, 1902. Traducerea recenta a lucrarii lui Kant Religia in limitele ratiunii pure, realizata de R.G. Pirvu, Colectia „ö“, coordonata de Sorin Vieru, Bucuresti, Humanitas, 2004, nu a auzit inca de aceste exigente (a folosit ed. Philipp Reclam Jun, 1974), nici nu a luat in seama traducerile de acest fel din ultimul deceniu, aparute la noi. Si, ignorind aceste detalii, nu acorda atentie rigurozitatii cu care trebuie reinterpretata o opera clasica, fondului de idei si modului de exprimare care se cer mentinute, in asa fel incit sa nu ne erijam in co-autori ai textului, […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }