Dialog cu Nora Iuga despre iubire, seducţie, inspiraţie şi creaţie la Festivalul Bookcity Milano
Pe marginea traducerii în italiană a romanului Sexagenara şi tînărul
- 20-06-2014
- Nr. 727
-
Florentina NIŢĂ
- Internaţional
- 1 Comentarii
O seară tîrzie şi ploioasă de toamnă şi o temă intrigantă pentru întîlnirea stabilită în programul maratonului literar Bookcity Milano 2013 de Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia au prilejuit întîlnirea cu o personalitate eminentă a literaturii române, în prezenţa unui public numeros reunit la Biblioteca Societăţii de Încurajare a Artelor şi Meseriilor (Società d’Incoraggiamento d’Arte e Mestieri) din strada Santa Marta, nu departe de Piaţa Domului. „Fare l’amore con lo sguardo e le parole“ („A iubi cu privirea şi cuvintele“), tema evenimentului, constituie totodată şi esenţa romanuluiSexagenara şi tînărul, scris de Nora Iuga şi prezentat chiar de autoare într-un dialog acompaniat de lectura unor fragmente în limba română şi a traducerilor în italiană. Volumul, publicat pentru prima oară în 2000 şi apoi în alte trei ediţii succesive, a obţinut un succes răsunător în România şi a fost tradus în mai multe limbi. Versiunea italiană, La sessantenne e il giovane, publicată de Nikita Edizioni (Flo renţa) în 2011 şi îngrijită de doamna Ileana M. Pop – prezentă şi la această întîlnire pentru a facilita dialogul cu scriitoarea –, s-a epuizat deja în librării. Nora Iuga, pseudonimul Eleonorei Almosnino, este o poetă, traducătoare din germană şi […]
S-a epuizat pentru ca editura Nikita a dat faliment, si cărțile apărute la aceasta editura sunt ca si pierdute.