Din volumul Siebenbürgische Sprechübung
- 04-05-2006
- Nr. 319
-
Franz HODJAK
- SUPLIMENT
- 0 Comentarii
Poet, prozator, traducator. Nascut la 27 septembrie 1944 la Sibiu. Absolvent al Facultatii de Filologie din Cluj-Napoca, sectia Germana-Romana, 1970. Redactor la Editura Dacia (1970-1989). in 1992 paraseste Romania pentru a se stabili in Germania. Traieste la Usingen, langa Frankfurt am Main. Traduceri din romana in germana (printre altele, Ana Blandiana). Pierdere de tara viata furata, Doamne, incerci s-o recuperezi. tara insa ti se fereste din cale. in ce directie ai sa te ratacesti? opreste-te si tu la rascruce de drumuri si dispera. Poezie cu scari Tot nu a survenit ceea ce e de temut, si ar fi fost un soi de salvare sa deschidem sau sa inchidem usa, insa ingerii pazitori care ar fi trebuit sa declanseze catastrofa pe care am fi vrut s-o luam drept scuza, viseaza in tomberoane, muzele fac troc cu pepeni iar mortii sint in continuare prea lipsiti de imaginatie pentru a intocmi un dictionar al limbii lor, ca sa ne putem intelege, ba chiar domneste o gratuitate care atunci cind urca scarile, ar putea sa le si coboare. Din volumul Ankunft Konjunktiv, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1997 autobiografie tovarase, ce-ar fi de mentionat? de nascut m-am nascut in vreme de camuflaj si stare […]