Doua editii Plotin
- 16-09-2003
- Nr. 186
-
Cristina CIUCU
- ARTICOLE
- 0 Comentarii
Plotin Opere, Vol. I Traducere, lamuriri preliminare si note de Andrei Cornea, Editura Humanitas, Bucuresti, 2003, 444 p., f.p. Plotin Enneade I-II Editie bilingva, traducere si comentarii de Vasile Rus, Liliana Peculea, Alexander Baumgarten, Gabriel Chindea, cu o introducere de Vasile Musca, Editura IRI, Bucuresti, 2003, 444 p., f.p. Cele doua editii Plotin, aparute recent la Editurile IRI si Humanitas, sint nu doar doua traduceri diferite, ci si doua abordari distincte ale operei plotiniene. Pe de o parte, incadrarea filozofului grec in curente si periodizari, care usureaza abordarea unei opere deja cunoscute si interpretate (editia IRI) si, pe de alta parte, incercarea unei analize din interior asupra unei opere noi si unice si a unei gindiri metafizice care imbina constructul rational cu trairea mistica. Nu e vorba de o gindire vaduvita de mistica – cum o eticheteaza Vasile Musca (pref. Vasile Musca, p.36) –, ci de una care caracterizeaza filozofia antica si, mai ales, continuitatea dintre theoria in sens epistemic, rational, si theoria ca insertie suprarationala in divin