„Drogurile sint o alta forma de revolta“. Interviu cu Andra MATZAL, traducatoarea romanului Trainspotting
- 10-08-2006
- Nr. 333
-
Ovidiu ŞIMONCA
- Interviu
- 1 Comentarii
Sa debutezi, la 24 de ani, cu traducerea romanului Trainspotting e o performanta. A Andrei Matzal. Sa aduci pe piata romaneasca un roman-cult al anilor ’90, despre lumea drogatilor, e o performanta. A Editurii Polirom. Sa nu-ti fie frica sa citesti despre aceasta lume, plina de cuvinte porcoase si expresii argotice, e, iarasi, o performanta. A cititorilor care se incumeta. A cititorilor care descopera urmatorul fragment despre motivatia celor care se drogheaza: „Societatea inventeaza o logica sucita si falsa pentru a absorbi si schimba oameni al caror comportament e in afara mainstream-ului. Daca presupunem ca stiu toate argumentele pro si contra, stiu ca am o viata scurta, ca am o minte sanatoasa etcetera, etcetera, si ca totusi mai vreau sa bag bile? N-o sa te lase sa faci asta. N-o sa te lase sa faci asta pentru ca-i perceput ca un semn al propriului esec. Faptu ca pur si simplu alegi sa refuzi ce au ei sa-ti ofere. Alege-ne pe noi. Alege viata. Alege sa platesti rate la casa; alege masini de spalat cu bule; alege o rabla de cinci locuri; alege sa stai pe o canapea si sa te uiti la emisiuni care-ti amortesc creieru si-ti darima spiritu, sa […]
Comentarii utilizatori
Comentariile sunt închise.