Imaginar romanesc la scriitorii germani originari din Romania
- 06-12-2007
- Nr. 401
-
Sanda CORDOŞ
- ESEU
- 0 Comentarii
In dezbaterile culturale din Romania cu privire la prezenta literaturii romane in strainatate, un loc comun se refera la expresivitatea intraductibila a limbii si la particularitatea incomunicabila a vietii si, prin urmare, a subiectelor romanesti. Inainte de inceputul promitator de circulatie a literaturii romane din ultimii ani, exista citiva scriitori care se sustrag si dezmint puternica prejudecata: plecati din Romania si stabiliti in alta parte a lumii, scriind in alte limbi, acestia folosesc subiecte, personaje, teme romanesti care au suscitat interesul cititorilor neromani. Se inscriu aici autori precum Gabriela Melinescu, Andrei Codrescu, Toma Pavel etc. si, intr-un mod particular, constituind un veritabil fenomen, scriitorii de limba germana originari din Romania. De obicei, prin aceasta expresie sint desemnati scriitori germani nascuti in Romania, in comunitati de svabi sau de sasi, care, dupa o activitate literara inceputa in tara, au emigrat in Germania, unde continua sa scrie in limba materna. Dupa cum explica Richard Wagner intr-un interviu acordat Rodicai Binder: „Scriam in germana, in limba noastra materna. In Romania existau scoli, reviste si ziare, carti in limba germana, limba considerata «moderna». Mentionez acest detaliu mai ales in comparatie cu celelalte minoritati germane din Europa de Est si din fosta Uniune Sovietica, minoritati […]