La zi

  • Recomandă articolul
A FOST Traduceri şi editori. Joi, 19 februarie, la Librăria Bastilia, Institutul Balassi – Institutul Maghiar din Bucureşti, în parteneriat cu ICR, a organizat o masă-rotundă în cadrul căreia reprezentanţi ai editurilor bucureştene au discutat despre şansa literaturilor central- şi esteuropene, şi în special a literaturii maghiare, pe piaţa românească. Au participat: Ioan Cristescu (Tracus Arte), Ciprian Măceşaru (Next Page), Ştefania Nalbant (Curtea Veche), Bogdan-Alexandru Stănescu (Polirom) şi Simona Sora. Moderator: Bogdan Popescu (Centrul Naţional al Cărţii). Lucian Dan Teodorovici în Polonia. În perioada 20-25 februarie, Lucian Dan Teodorovici a participat la un turneu de lansări organizat cu prilejul recentei apariţii în limba polonă a romanului Matei Brunul (Polirom), publicat la Editurile Amaltea/ATUT, în traducerea Radosławei Janowska-Lascăr. ICR Varşovia şi Editurile Amaltea/ATUT au organizat o serie de întîlniri cu publicul, cu participarea scriitorului şi a traducătoarei. Lansările au avut loc la Varşovia, Cracovia, Wrocław, Poznań şi Gdańsk. Matei Brunul a mai fost publicat în Franţa (Gaïa Éditions/ Actes Sud), Bulgaria (Paradox) şi Ungaria (Libri Kiadó), fiind în curs de traducere în Turcia (Dedalus) şi Macedonia (Bata Press). La editura americană Dalkey Archive Press va apărea traducerea în limba engleză a romanului. Nunta în Someş. Marţi, 24 februarie, în seara de […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }