Lege pentru folosirea limbii romane in locuri, relatii si institutii publice

  • Recomandă articolul
Senatul adopta prezentul proiect de lege Art. 1. (1) Pe teritoriul Romaniei, orice text in limba romana, cu caracter de interes public, indiferent de dimensiuni, trebuie sa fie corect gramatical, ortografic, ortoepic si semantic – claritatea si proprietatea termenilor –, conform normelor academice in vigoare. (2) Pe teritoriul Romaniei, orice text intr-o limba straina, cu caracter de interes public, scris sau vorbit, indiferent de dimensiuni, trebuie sa fie insotit de traducerea in limba romana. (3) Emisiunile de televiziune transmise de posturile romanesti sau emisiunile posturilor straine transmise sub licenta romaneasca trebuie sa fie subtitrate in limba romana; in situatii deosebite, subtitrarea poate fi inlocuita cu traducerea simultana. Art. 2. (1) In sensul prezentei legi, prin text cu caracter de interes public se intelege orice text scris si afisat, expus sau difuzat in locuri publice sau prin mass-media, care are ca scop aducerea la cunostinta publicului a unei denumiri, a unei informatii sau a unui mesaj. (2) Pe ambalajul produselor comerciale inscriptionate in limbi straine si, dupa caz, in interiorul ambalajului, se vor afla obligatoriu si in limba romana denumirea, explicatiile, instructiunile si oricare alte informatii referitoare la produsul respectiv. (3) Nu fac obiectul prezentei legi: a) denumirile marcilor inregistrate; b) […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }