Lege privind folosirea limbii romane in locuri, relatii si institutii publice

  • Recomandă articolul
Art. 1. – (1) Orice text scris sau vorbit in limba romana, avind caracter de interes public, in sensul prevazut la art. 2, trebuie sa fie corect din punctul de vedere al proprietatii termenilor, precum si, dupa caz, sub aspect gramatical, ortoepic si, dupa caz, sub aspectul punctuatiei si ortografic, conform normelor academice in vigoare. (2) Orice text scris sau vorbit intr-o limba straina, indiferent de dimensiuni, avind caracter de interes public, trebuie sa fie insotit de traducerea sau adaptarea in limba romana. Art. 2. – In sensul prezentei legi, prin text cu caracter de interes public se intelege orice text care, in cadrul unor atributii de serviciu, este afisat, expus, difuzat sau rostit in locuri publice sau prin mijloace de informare in masa, avind ca scop aducerea la cunostinta publicului a unei denumiri, a unei informatii sau a unui mesaj, cu continut direct sau indirect publicitar. Art. 3. – Emisiunile de televiziune transmise in limbi straine de posturile romanesti sau emisiunile posturilor straine transmise sub licenta audiovizuala romaneasca trebuie sa fie subtitrate in limba romana; in situatii de urgenta, se va recurge la traducerea simultana. Art. 4. – Denumirea, instructiunile si alte explicatii in limbi straine, relevante pentru consumatorul […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }