Noutati de 5 stele

  • Recomandă articolul
Colectia „Fictiune fara frontiere“ Emmanuel ADELY Mad about the Boy Traducere din limba franceza de Nicolae Balta Prefata de Alexandru Matei Nascut la Paris in 1962, Emmanuel Adely este una dintre cele mai originale voci ale literaturii franceze contemporane, individualizindu-se printr-o scriitura aparte, in acelasi timp tranzitiva si frizind limitele sintactice ale dicteului automat. Dupa volumele Les Cintres (Minuit, 1993), Dix-sept fragments de désir (Fata Morgana, 1999), Agar-agar (Stock, 1999), Jeanne, Jeanne, Jeanne (Stock, 2000) si Fanfare (Stock, 2002), prin micul roman Mad about the Boy autorul se lasa antrenat intr-un discurs al pasiunii amoroase, inteles ca un cintec si un elan spre Celalalt – o fiinta umana nevazuta, ce scapa intelegerii sau care a si disparut. Cartea e complementul literar al piesei cintate de Dinah Washington, Mad about the Boy, pentru ca in cuprinsul ei se repeta fraze, cuplete si se vorbeste patimas despre absenta. Cititorul are in fata o amara elegie erotica, o litanie rostita dintr-o suflare, intr-o singura fraza serpuitoare, parca fara sfirsit. Thomas BERNHARD Da Traducere din limba germana de Francisca Solomon si Dan Flonta Prefata de Gabriel H. Decuble Premiat si defaimat, laudat si hulit, tradus in zeci de limbi, scriitorul austriac Thomas Bernhard (1931-1989) […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }