Pe Corso, cu fantasmele istoriei recente
- 02-09-2016
- Nr. 838
-
Paul CERNAT
- Literatură
- 1 Comentarii
Cu masiva Trilogie Corso, Daniel Vighi se alătură prozatorilor optzecişti care abandonează microrealismul frondeur în favoarea naraţiunii istorico-politice ample. Trecute prin ciurul şi dîrmonul experimentelor postmoderne, aceştia tind să recupereze istoria recentă în fresce caleidoscopice dense, cu texturi sofisticate. De la Gheorghe Crăciun (Pupa russa) şi Alexandru Vlad (Ploile amare) la Horia Ursu (Asediul Vienei), Cristian Teodorescu (Medgidia, oraşul de apoi), trecînd prin romanele lui Radu Ţuculescu, Ioan Lăcustă ş.a. (fără a mai vorbi de Mircea Cărtărescu), tendinţa spre maximalism e cvasigenerală. În cazul prozatorului bănăţean, probabil cel mai valoros continuator al formulei lui Sorin Titel, tehnica experimentală a montajului e folosită cu brio: Vighi a văzut, de fapt, totdeauna „macro“ istoria prin lentilele „micro“ ale micilor istorii cotidiene, de la debutul din Povestiri cu Strada Depozitului şi trecînd prin, să zicem, Insula de vară sau Cometa Hale-Bopp. Trilogia Corso leagă, prin fire subţiri, dar eficiente, trei microromane cvasiautonome, acoperind mica istorie bănăţeană din anii ’50-’90: prima secvenţă, Operaţiunea Aubade, e un savuros „music-hall epic cu paranormali şi securişti, în manieră fantasy“ – potrivit formulei fericite de pe coperta a patra; Podoabe şi pălărioi, şi poncho, şi păr lung, şi mărgele este un roman-spectacol al visului american din mintea unor […]
…….”… magia chitării lui Hendrix şi a vocii lui Janis Joplin, ridicînd la cote maxime de intensitate psihedelică seducţia visului american pop-rock ….”…..
Minunat scris şi greu de tradus. Limba literară a la D.V. îmbibată cu regionalisme (după cum spune un prieten filolog cititor şi admirator al prozei şi al limbajului/graiului din Trilogia corso) şi forma prozei sale cer multă migală de la un traducător. Bine ar fi dacă traducătorul a mai umblat pe corso (cum e Ernest Wichner, traducător: M. Blecher-din imediata irealitate / din Nora Iuga, poezii /din Cărtărescu etc). Un prieten de la germanistică Timişoara (aniversarea 60 de ani germanistică la Universitatea de Vest 2016- el e încă mobil şi va fi prezent.. … dar traducători azi ?? … unde ?!) mi-a explicat fineţea graiului acestei trilogii.
….” … Furnicarul uman multietnic al Banatului postbelic, privit de la nivelul unor medii sociale umile sau decăzute, apare astfel drept scenă a unui megaexperiment ocult, regizat de un artist-păpuşar…. „….
Prin Trilogia corso / D. V. Timişoara are un rapsod talentat şi curajos. Timişoara 2009 e deja pe harta literară universală.
…”… Wer zu Lesen versteht, besitzt den Schlüssel zu großen Taten, zu unerträumten Möglichkeiten, zu einem berauschend schönen sinnerfüllten und glücklichen Leben…. / Aldous Huxley”…
Cine ştie să citească posedă cheia la fapte mari, la posibilităţi incredibile, la o viaţă frumoasă, plină de sens, posedă cheia la o viata fericită.
Generaţia beat are cu proza fantastică „hippy” a lui D.V. o voce (und immer wieder spielen die wahren Freunde den Bass… şi iarăşi adevarăţii prieteni cîntă la bass… din anii mei dela Poli Timişoara cu magnetofon la căminul studenţesc) care ne seduce ca un drog mult iubit.
Cît de mult înseamnă libertatea în fantezie, în viata de ieri şi de azi a timişoreanului D.V. se poate descifra în Trilogia corso.
Inainte de literatura baet generation al anilor 1950 … on the road în SUA, Allen Ginsberg, Jack Kerouac, William S. Borroughs, a apărut o carte…..
….”… Dr. Joseph Murphy/ Die Macht ihres Unterbewußtseins…”….
Puterea subconştientului tău.
…”… Ich bemühe mich, den Urgrund und die tiefsten Geheimnisse Ihres geistigen Lebens in einfachen Worten zu erklären, denn ich war schon immer der festen Überzeugung, das selbst diese verborgendsten Zusammmenhänge des menschlichen Geistes durchaus leicht verständlich dargestellt werden können. Deshalb werden Sie in diesem Werk genau diese Alltagssprache antreffen, die Ihnen von Werkstatt, Büro oder Familie her vertraut ist…”..
Eu incerc să explic în cuvinte obişnuite cele mai adînci secrete ale vieţii tale spirituale deoarece am fost întotdeauna de convingerea fermă că şi cele mai ascunse conexiuni ale spiritului uman pot fi descrise uşor de înţeles. De aceea în această carte veţi găsi exact acel limbaj al vostru de toate zilele din uzină, de la birou sau din familie.
Un limbaj obisnuit într-o carte de acum 80 de ani, pentru spiiritul şi subconstientul uman, dar cu cîntec….
Un limbaj exaltat în literatura, proza fantastică în SUA aniilor 1950 şi la Timişoara în Trilogia corso azi.
Cine traduce? Cînd? Unde?