POEZIE. Mircea CARTARESCU, Bebop Baby

  • Recomandă articolul
Mircea CARTARESCU Bebop Baby Translated by Adam J. Sorkin and Radu Surdulescu, Mirela Surdulescu, Ioana Ieronim, Ileana Ciocarlie, MEB/PNY, 1999, 27 p., f.p. Traducerea in limba engleza a citorva poeme cartaresciene – reunite intr-o editie miniaturala – constituie, fara doar si poate, un mic eveniment. Ea imbogateste seria initiativelor de acest gen si ne demonstreaza, o data in plus, ca a trecut vremea nesfirsitelor lamentari cu privire la nesansa de a apartine unei culturi minore, ca dincolo de eternele frustrari si complexe ale intelectualului din Europa de Est sau de arogantele si exagerarile protocroniste, exista strategii mai inteligente (si mai eficiente) de a suscita interesul publicului de peste hotare. In cazul prezentului volum, garantiile de succes sint cu atit mai mari cu cit el aduce laolalta un scriitor ca Mircea Cartarescu (tradus si in franceza, germana, spaniola, maghiara, olandeza) si un traducator experimentat (Adam J. Sorkin). In plus, citeva dintre poemele selectate au aparut mai intii in Another Chicago Magazine, Exquisite Corpse, New Delta Review si in alte periodice americane, fapt ce poate influenta, intr-o oarecare masura, receptarea volumului in ansamblu. Titlul (ales cit se poate de inspirat) situeaza din start poemele sub semnul hibridizarii si al sincretismului postmodern; caci […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }