TANDEM. L’art mûr de l’armure
- 10-10-2014
- Nr. 743
-
Şerban FOARŢĂ
- Rubrici
- 7 Comentarii
L’art mûr de l’armure Unii-s nostalgici ai zăpezii, al ăleia de-acum un an; ci eu mă-ntreb, cu ortopezii (ce au nevoie de ciocan pentru a re’ndrepta acèle oase pe care,-n ghips, mahmuri, le-au fost pus cîş, – sau în atele), ci unde-s meşterii de-armuri? Laforgue se-ntreabă unde-i luna de-aseară; iar Tristan Corbière, (nume în care-ncape buna armură ultimă: la bière1), ajuns la l’Hôpital Dubois, o-ntreabă, după un clin d’œuil malicieux2, pe sa Mère l’Oie3: „Dubois dont on fait des cercueils?“4. Lemnul sicrielor e-n uşă, şi-n prag e, – rămînînd rigid; armura trebuie mănuşă să-ţi vină, oricît de frigid ar fi oţelu-i, – cum condurul Cenuşăresii-i vine doar acesteia; şi cum conturul ce-l lasă gura-i, în budoar, pe-a prinţului, pereche n-are… Altminteri, meşterii de-armuri le-au fost lăsat, pe fiecare, în umbra unor sumbri muri, să se încaiere, – avide de laurii ce, verzi, nu pier, cu cît îs dînsele mai vide, din jurul frunţii lor de fier5, al chiverei sau al vizierei, chiar dacă foarfeca, ţac-ţac, tunde panaşu,-n pragul erei muschetelor dintîi, – ce tac odată cu-ăl de-i curge sînge pe iarbă şi se face cheag, iar gambele-i ajung nătînge ca limbile unui briceag prea ruginit, – ş. […]
Este exact cum spuneţi (cu erudiţia şi sagacitatea de totdeauna): Radu Stanca…
domnului Serban Foarta
Cred ca trebuie sa asum ca am fost instigat de Tandem sa-l pomenesc pe poetul impecabil (hmmm, ce de p-uri!)si imi pare bine ca v-ati fost lasat instigat, la rindu-va, intru imbracarea subsolului cu versurile lui o. cit de potrivite ocaziei; pe mine nostalgia ma impingea catre bastina, probabil spre ceva din Radu Stanca, dar, nemaiavind scrieri de-ale lui in “pustie”, am renuntat. Abia azi mi-a dat prin minte sa incerc pe net si am regasit citeva tonuri medievale de-ale “noastre”care imi par a consuna cu zvonuri din balada luiGautier.
…Acuma castelul e doar o ruina,
Dar tu vino, chiar daca numai schelet.
Sint si eu fantoma.
Vom fi o patina
A evului nostru tacut si discret.
O!
Vino!
Prin vremea aceasta barbara
S-aducem un aer usor medieval,
Sa facem lumina in curti si pe scara,
Sa-ntindem ghirlanda cu flori pe portal.
Si-n sgomotul oaselor lenes atinse
Si-n sunetul tristului, vechi menestrel,
Cu ochii pierduti si cu bratele-ntinse
Sa punem fanionul din nou pe crenel…
I
Hodoronc-tronc!
Vă mulţumesc pentru aluzia la poezia lui Gautier, pe care o transcriu în continuare (pentru eventualii amatori):
LE SOUPER DES ARMURES
Biorn, étrange cénobite,
Sur le plateau d’un roc pelé,
Hors du temps et du monde, habite
La tour d’un burg démantelé.
De sa porte l’esprit moderne
En vain soulève le marteau.
Biorn verrouille sa poterne
Et barricade son château.
Quand tous ont les yeux vers l’aurore
Biorn, sur son donjon perché,
A l’horizon contemple encore
La place du soleil couché.
Ame rétrospective, il loge
Dans son burg et dans le passé ;
Le pendule de son horloge
Depuis des siècles est cassé.
Sous ses ogives féodales
Il erre, éveillant les échos,
Et ses pas, sonnant sur les dalles,
Semblent suivis de pas égaux.
Il ne voit ni laïcs, ni prêtres,
Ni gentilshommes, ni bourgeois,
Mais les portraits de ses ancêtres
Causent avec lui quelquefois.
Et certains soirs, pour se distraire,
Trouvant manger seul ennuyeux,
Biorn, caprice funéraire,
Invite à souper ses aïeux.
Les fantômes, quand minuit sonne,
Viennent armés de pied en cap ;
Biorn, qui malgré lui frissonne,
Salue en haussant son hanap.
Pour s’asseoir, chaque panoplie
Fait un angle avec son genou,
Dont l’articulation plie
En grinçant comme un vieux verrou ;
Et tout d’une pièce, l’armure,
D’un corps absent gauche cercueil,
Rendant un creux et sourd murmure,
Tombe entre les bras du fauteuil.
Landgraves, rhingraves, burgraves,
Venus du ciel ou de l’enfer,
Ils sont tous là, muets et graves,
Les roides convives de fer !
Dans l’ombre, un rayon fauve indiquc
Un monstre, guivre, aigle à deux cous,
Pris au bestiaire héraldique
Sur les cimiers faussés de coups.
Du mufle des bêtes difformes
Dressant leurs ongles arrogants,
Partent des panaches énormes,
Des lambrequins extravagants ;
Mais les casques ouverts sont vides
Comme les timbres du blason;
Seulement deux flammes livides
Y luisent d’étrange façon.
Toute la ferraille est assise
Dans la salle du vieux manoir,
Et, sur le mur, l’ombre indécise
Donne à chaque hôte un page noir.
Les liqueurs aux feux des bougies
Ont des pourpres d’un ton suspect ;
Les mets dans leurs sauces rougies
Prennent un singulier aspect.
Parfois un corselet miroite,
Un morion brille un moment ;
Une pièce qui se déboîte
Choit sur la nappe lourdement.
L’on entend les battements d’ailes
D’invisibles chauves-souris,
Et les drapeaux des infidèles
Palpitent le long du lambris.
Avec des mouvements fantasques
Courbant leurs phalanges d’airain,
Les gantelets versent aux casques
Des rasades de vin du Rhin,
Ou découpent au fil des dagues
Des sangliers sur des plats d’or…
Cependant passent des bruits vagues
Par les orgues du corridor.
D’une voix encore enrouée
Par l’humidité du caveau,
Max fredonne, ivresse enjouée,
Un lied, en treize cents, nouveau.
Albrecht, ayant le vin féroce,
Se querelle avec ses voisins,
Qu’il martèle, bossue et rosse,
Comme il faisait des Sarrasins.
Échauffé, Fritz ôte son casque,
Jadis par un crâne habité,
Ne pensant pas que sans son masque
Il semble un tronc décapité.
Bientôt ils roulent pêle-mêle
Sous la table, parmi les brocs,
Tête en bas, montrant la semelle
De leurs souliers courbés en crocs.
C’est un hideux champ de bataille
Où les pots heurtent les armets,
Où chaque mort par quelque entaille,
Au lieu de sang vomit des mets.
Et Biorn, le poing sur la cuisse,
Les contemple, morne et hagard,
Tandis que, par le vitrail suisse
L’aube jette son bleu regard.
La troupe, qu’un rayon traverse,
Pâlit comme au jour un flambeau,
Et le plus ivrogne se verse
Le coup d’étrier du tombeau.
Le coq chante, les spectres fuient
Et, reprenant un air hautain,
Sur l’oreiller de marbre appuient
Leurs têtes lourdes du festin !
Imaginea domnului Banus , cum si neterminata balada, de-altfel, ne plimba prin vremi si mai ales prin viziunea noastra despre ele , desenul ar putea maiestru ilustra Le souper des armures (al lui Gautier) dar si o poveste a lui Hoffmann cinematografic povestita de Tim Burton: Edward Scissorhands, (final mirific, cind Edward sculpteaza gigantice statue din gheatsa cu foarfecile-i miini, “praful” cioplitului ninge zapezi peste Florida…). Ecouri textuitoare Matière de Bretagne, Villon, gotic, Keats, Vestmintele noui ale imperatorului etc. A propos de imparat, ce-ar fi sa citim si altfel povestea, imparatul nud (nu gol, ca nu dangane daca ciocanesti in el), imperatorul e imparat si cind e nud, si-a pus doar o armura de aer, vorba poetului, ori de ne-simtire, foloseste si arma bunei cunoasteri a supusilor, ii scapa doar ne-supusii) . Referentialitate, desigur, dar mai abitir, poate, auto-referentialitate. Possédant l’armure adamantine, Nous sourirons à tous et n’aurons peur de rien, dupa cum cetim. Exorcism ori profetie/vizionarism?. Poate ca nu inima ne –o vrem proteguita, armurata (vorba capitanului frantuz din Casablanca “[my heart] is my least vulnerable spot…”), ci dainuirea, posteritatea. De-aceea Exegi monumentum, de-aceea siguranta ca Not marble, nor the gilded monuments. Of princes, shall outlive this powerful rhyme de-aceea se-nfioara interogativ bardul : O fearful meditation! where, alack, /Shall Time’s best jewel from Time’s chest lie hid? indraznind si a crede in cerneala ca intr-un singe sempitern: in black ink my love may still shine bright
O grafi-ca si un titlu ce par puse a dura (cu sensul de a construi) un cadru sonor de …heavy metal ( zuruit, zanganit, zdranganit), numai bine ca sa-ti sparie/alunge ce binevoitoare ginduri ar voi sa se aseze. Iaca, la mine nu functiona; precum surlele si tobele atrag auditorii, de dindarat de fiare s-au scoborit , din asonantsa ori aliteratie , muzici din toate vremurile. Pastisa baladesca povesteste chiar mai mult decit despre obiectul pastisat ori/si despre pastisor (ba, chiar decit despre ea insasi). Se aude l’armure de l’armure, l’art mûr de l’art mûr, desigur l’art mûr de l’armure, dar si l’art MUR(zid despartitor) de l’armure (ce poate fi opus, la o adica, lui Inter arma silent Musae); daca ma mut pe plaiuri wallone, aud l’armoure de l’armoure ceea ce, nu-i asa , e atit de-aproape de l’amour de l’amour (I love to love, but my baby loves to…hate ._- my apologies, Tina Charles-)…
….poate era La Belle Armuriere….
Armurile de azi pastreaza clontzul de pradator dar nu mai au panas. Sunt armuri de nesimtire, minciuna si hotzie iar armurierii sunt cei din spatele ordinarului plagiator.