Traduceri aminte. Ecce puer

O rubrică de Şerban FOARŢĂ

  • Recomandă articolul

„Of the dark past

A child is born…“

                 James Joyce

 

 

Charles d’Orléans (1391-1465):
Rondel

Dacă nu fac, cât de cât,

Nani, dragii noştri ţânci,

Dulci de-ţi vine să-i mănânci,

Fac, în leagăne, urât.

 

Chirăie numaidecât

Între perinile-adânci,

Nani, dragii noştri ţânci,

Dacă nù fac, cât de cât.

 

N-ai de ce să le dai brânci,

Căci ei toţi nu-şi cer decât

Somnul, fără să-i constrângi;

Galeş, altfel, nu surâd,

Când fac nani, cât de cât.

 

 

Charles Cros (1842-1888):
Interior

„Papà, pipì, cacà, bobò.“

„Do, re, mi, fa, sol, la, si, do.“

Mezinul cască, clavecinul

Sor-sii l-aude şi vecinul.

Tata se rade într-un geam

După acelaşi strict program.

Mama găteşte-o supă fadă

Care e ca o marmeladă

De lipicioasă. Fiul, Max,

Dă încălţările cu vacs,

Pentru-a putea întreaga trupă

Să şi le-ncalţe, după supă,

Ca să se plimbe regnu-adult

Şi cel mezin, – dar nu prea mult

Deoarece e-o zi şi mâine

Şi-i greu de câştigat o pâine.

„Do, re, mi, fa, sol, la, si, do.“

„Papà, pipì, cacà, bobò.“

 

 

William Blake (1757-1827):
Amarurile unui prunc

 

Mama a scos un geamăt, tata

A plâns când, leoarcă, eram gata

Să sar, golaş, în lumea lor

Primejdioasă ca, în nor

 

Dosit, un fulger… Mă simţeam,

Strâns înfăşat, ca într-un ham;

Încât, din el, atunci când scap,

La sânul maicii,-mi fac de cap.

 

 

Benjamin Fondane (1897-1944):
Ulysse (fragment, 1941)

 

Un copil se naşte,

pe femeie-o paşte

moartea…  Plâns şi rană

eşti, Mediterană!

 

Mama a strigat,

tatăl s-a rugat,

începând să plângă;

Timpu-ntreg pe lângă

oră s-a prelins.*

 

Din vecii, un prunc

s-a născut… Învins,

gându-i şes întins.

 

Cui mi-e seamăn, spune-i

că,-n adâncul unei

lacrimi, mă arunc!

 

________________

* Cf. şi (Tudor Arghezi, Despărţire):

„Când am plecat, un ornic bătea din ceaţă, rar,

Atât de rar că timpul trecu pe lângă oră…“

 

 

 

Rainer Maria Rilke
(1875-1926):
Copilărie

 

Şi, iată, trec cu greu (căci vremea bate

pasul pe loc), – zăbavnic se scurg anii

de şcoală, lungi, cu temeri, cu păţanii,

cu lucruri stranii… O, singurătate!

Şi,-afară, străzi în freamăt; câte-un arc

prin pieţe, de-arteziană; lume-n parc, –

iar tu, în hainele de mult intrate

la apă, ai atâta libertate

câtă-ntr-un ţarc… O, voi, ingrate

vremuri prea-ncete! O, singurătate!

 

Şi totu,-ntrezărit în chip de taine:

domni, doamne, domni, – şi schimbul

[lor de mâine:

copii mai altfel, în alt fel de haine;

o casă, alta, uneori şi-un câine;

avânt care nu poate să îngaime

nimic, nelinişti fără noimă, vis

ceţos şi-obscure spaime,

o, abis!

 

Şi jocurile: cerc, inel sau minge,

în parcul tot mai veşted şi, pe-ntinsa

lui pajişte, să te tot joci de-a prinsa,

fără să vrei, pe vârstnici, a-i atinge

în goana-ţi oarbă; şi, apoi, acasă

cu paşi căzniţi, de mână să fii dus;

o, înţelesuri tot mai de nespus,

povară ce apasă…

 

Şi, ore-n şir, lângă o sură baltă,

să stai ciucit, jucându-te cu-o barcă*,

de care-ţi uiţi, – când, nu ştii dincotro,

tot mai frumoase yole,-n zări, tresaltă

şi, după ele, fermecat te uiţi;

şi,-apoi, un palid chip revezi, ce-i, parcă,

al tău… Ci, azi, nimic nu mai vezi… O,

copilărie, încotro,-ncotro?

 

________________

* Cf. şi (Rimbaud, Corabia beată, trad. Ş.F.):

„Dacă mai vreau o apă-n Europa, e-o băltoacă
De-un negru-rece,-n care,-n amurg cu-adieri de rai,
Pe ciuci, un melancolic copil lansează,-n joacă,
Un vas fragil ce-aduce a fluture de mai.“

Adaugă comentariu

object(WP_Term)#13241 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }