Umbra Iris-ei Murdoch la Ian McEwan
Asociatii riscante
- 10-02-2004
- Nr. 207
-
Ana OLOS
- Literatură
- 0 Comentarii
Ian McEWAN Ispasire Traducere de Virgil Stanciu, Editura Polirom, Colectia „Biblioteca Polirom“, Iasi, 2003, 480 p., f.p. Motto: Nomina sunt realia Aparitia romanului Atonement (Ispasire) de Ian McEwan, in excelenta traducere a distinsului si neobositului anglist Virgil Stanciu, ma face sa-mi confirm ideea „bintuirii“ in literatura si, mai mult ca oricind, in postmodernism. Scriitorii mai tineri nu atit ca „nu-i pot intrece“ pe inaintasi, cit pur si simplu nu pot scapa de „umbra“ acestora. Asa si cu cartile lui McEwan, in care marea scriitoare Iris Murdoch se insinueaza, cu sau fara voia autorului, vazuta sau nevazuta de cititor… Acum doua primaveri, o scrisoare circulara semnata de Mr Antohony Smith, vice-presedinte al Universitatii si de Mrs Ruth Deech, directoarea Colegiului St. Ann din Oxford, invita la un eveniment ce avea sa aiba loc la Londra, miercuri 26 iunie 2002, in sala Teatrului Apollo din Londra: lansarea a ceea ce ei numeau „The Oxford Iris Murdoch Appeal“, in vederea stringerii de fonduri pentru burse oferite studentilor si pentru infiintarea unui post de profesor cu specializarea in maladia Alzheimer. Apelul, sustinut de John Bayley, avea menirea sa puna in lumina cariera academica a scriitoarei Iris Murdoch, la fel si necesitatea extinderii cercetarilor in […]