„Un cuplu stralucitor, care a explodat atit de repede“. Dialog cu Gilles Leroy

  • Recomandă articolul
Gilles Leroy, cistigatorul Premiului Goncourt in 2007, a fost la Bucuresti saptamina trecuta, invitat de Ambasada Frantei pentru a participa la lansarea traducerii romanesti a cartii premiate, Alabama Song. In ciuda cunoscutelor „vorbe rele“ din juriul premiilor Goncourt si chiar a scepticismului autorului, romanul la persoana I despre Zelda Fitzgerald e captivant, senzorial si feminin. Am stat de vorba cu scriitorul vineri, 21 martie, la Institutul Francez, inainte de lectura bilingva la care a participat. Prima mea intrebare e legata de formula acestei carti: fictiune sau biografie romantata? Dumneavoastra subliniati ca e vorba de un roman, de o fictiune; cu toate acestea, cartea are un epilog in care nu mai apare vocea Zeldei Fitzgerald, ci chiar vocea unui autor (a dumneavoastra), deconspirind conventia, un autor care vorbeste despre o munca de cercetare, despre o calatorie in Alabama, tinutul Zeldei. Exista si o lista de oameni carora le multumiti pentru sprijin. De ce n-ati renuntat la referinte, la realitatea istorica, daca tineti la fictiune? Am declarat ca e vorba de o opera de fictiune ca sa nu existe nici o neintelegere. Eu nu fac opera de istoric, desi ma sprijin pe doua existente reale. Dar, asa cum fac adesea in cartile […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }