Un roman din clișee

  • Recomandă articolul
Blestemul tîlharului mustăcios este primul roman şi cea de a doua carte publicată şi scrisă în limba franceză de Irina Teodorescu, prozatoare de origine română, stabilită în Franţa din 1998 şi apreciată deja de critica şi de presa țării de adopție. Apărut acum doi ani, după volumul de proză Treize, romanul de debut al Irinei Teodorescu, La malédiction du bandit moustachu (Gaïa Éditions), a reuşit să provoace reacţii pozitive şi aprecieri în publicaţii onorabile, dintre care Le Figaro, La Quinzaine littéraire sau Le Nouvel Observateur se disting între cele mai sonore. S-a scris despre stilul condensat, dar şi tonic, despre originalitatea poveştii – o saga tragicomică la rîndul ei, plasată în vecinătatea basmelor fraţilor Grimm –, despre umorul coroziv, ca şi despre ingeniozitatea construcţiei. Traducerea în limba română, care vine la doi ani după ce cartea a apărut în Franţa şi a luat şi două premii importante (Prix André Dubreuil – SGDL du premier roman şi Prix Europe 2014 de l’Association des Écrivains de Langue Française), deschide, iată, un foarte interesant culoar pentru un tip de receptare încrucişată, una care suprapune primirea originală peste cea din spaţiul românesc, cel din care provin, de altfel, temele romanului. Povestea, comprimată într-o proză foarte […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.
object(WP_Term)#12886 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }