„Vreau ca limba să fie, în pagină, la fel de vie ca limba pe care o vorbim, în viaţă“

Interviu cu Christine Angot

  • Recomandă articolul
Scriitoarea franceză Christine Angot a fost săptămîna trecută la Bucureşti, pentru a-şi lansa romanul Rendez-vous (Editura Leda, 2009; la aceeaşi editură a apărut şi Incest, în 2008, ambele traduse de Marieva Ionescu). Am profitat de ocazie pentru a sta de vorbă cu o autoficţionară provocatoare, un nume de nedepăşit al genului.   Ultima dumneavoastră carte, Le Marché des amants (Seuil, 2008), a făcut multă vîlvă atît în rîndul publicului, cît şi în acela al criticilor. Ca de obicei, aş spune. Cum interpretaţi genul acesta de reacţii? Mizaţi pe aşa ceva, sînteţi deja obişnuită cu reacţiile scandalizate sau ele nu vă interesează? Anul acesta a fost mai rău ca de obicei. Scandalul e, într-adevăr, o problemă şi el împiedică lectura cărţii. E un bruiaj, o dificultate, o reală problemă. Sper ca, încetul cu încetul, editorii mei să găsească o soluţie în această privinţă. Însă publicul meu nu se lasă intimidat de scandal, tocmai pentru că e obişnuit cu stilul cărţilor mele. Mi-ar lua foarte mult timp să vă explic de ce se repetă reacţiile acestea, încep să înţeleg de ce se produc, însă resorturile lor sînt foarte profunde şi complexe. E aproape o problemă de societate. Dacă vă uitaţi la felul […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.