„Zeu al iubirii, de mine să-ţi aduci aminte“

Sandro Penna, un „poet tulburător“

  • Recomandă articolul
Colecţia „Biblioteca Italiană“, coordonată de profesorii Smaranda Elian şi Nuccio Ordine şi care apare din 2006 la Editura Humanitas, şi-a cîştigat un loc aparte pe scena editorială din ţara noastră prin calitatea autorilor italieni pe care îi propune, în ediţie bilingvă – în marea lor majoritate clasici ai literaturii din peninsulă sau nume de marcă din contemporaneitate –, prin cea a traducerilor, vechi sau noi, pe care le oferă şi prin consistenţa şi seriozitatea aparatului critic.   Ultimul volum din serie, Sandro Penna, Poesie/Poezii, lansat în luna iunie a acestui an, este prima tălmăcire importantă în limba română a acestui mare poet italian (1906-1977), ieşită de sub condeiul excelent al Smarandei Elian, distinsă recent cu Premiul Naţional pentru Traducere conferit de Ministerul Culturii din Italia. Volumul este menit să cultive un teren aproape pustiu, dat fiind că, pînă în prezent, din opera lui Penna s-a tradus puţin la noi, în volume antologice care, prin însăşi natura lor, au în mică măsură darul să individualizeze figura unui poet: numai şase compoziţii au fost incluse de Ilie Constantin în Cîntecele altora (Junimea, 1972) şi alte douăsprezece antologate în Poeţi italieni din secolul XX, coordonat de Marin Mincu (Cartea Românească, 1988).   Volumul […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }