Literatura dizidentei
- 26-11-2002
- Nr. 144
-
Ioana NICOLAIE
- ARTICOLE
- 0 Comentarii
Tadeusz KONWICKI Mica apocalipsa Traducere de Aura Tapu, Editura Humanitas, Colectia Raftul intii“, Bucuresti, 2002, 208 p., f.p. Romanul Mica apocalipsa al cunoscutului prozator polonez Tadeusz Konwicki a fost tradus de curind si-n romaneste, fiind publicat de Editura Humanitas in Colectia „Raftul intii“, colectie care-si propune sa ne ofere nu numai titluri de o anume notorietate, cit mai ales carti fundamentate estetic. Aparut la finele anilor ’70, intr-o perioada tensionata social si politic, volumul este nu numai o carte-document, ci si un manifest revolutionar al unui intelectual nemultumit de situatia dramatica a Poloniei, tara in care experimentul comunist s-a dovedit la fel de dezastruos ca si in restul lagarului socialist. Cu un subiect mai putin confortabil si, mai ales, purtator de „legenda“ – prima editie a fost clandestina –, romanul cu pricina a avut toate premisele sa se impuna rapid in constiinta polonezilor, ca apoi sa transceanda bariera lingvistica pentru a fi legitimat de publicul vestic, dornic de informatii cit mai detaliate despre ceea ce se ascundea in spatele Cortinei de Fier… Scris in plin modernism experimental, Mica apocalipsa este, inainte de toate, marturia unei dizidente reale, a unei atitudini civice pline de responsabilitate si curaj, esentiale fiind nu numai […]