„Proza cartaresciana emana o incredibila forta de seductie“. Interviu cu Bruno Mazzoni
... profesor de limba si literatura romana al Universitatii din Pisa, traducatorul lui Mircea Cartarescu in italiana
- 29-03-2007
- Nr. 365
-
Emilia DAVID DROGOREANU
- Internaţional
- 0 Comentarii
In primele zile ale lunii februarie, a aparut la Editura Voland din Roma excelenta traducere in limba italiana a primului volum, Aripa stinga, din romanul-triptic Orbitor de Mircea Cartarescu. Traducatorul cartii – Abbacinante. L’ala sinistra – Bruno Mazzoni a dat drept de cetatenie in cultura italiana mai multor carti ale lui Mircea Cartarescu: Travesti (2000) si Nostalgia (2003), editate tot de Voland, precum si antologiei de versuri Quando hai bisogno d’amore. CD doppio (2003), publicata de editura romana Pagine. Bruno Mazzoni este de mai mult de doua decenii profesor de limba si literatura romana al Facultatii de Limbi si Literaturi Straine din cadrul Universitatii din Pisa. Profesor asociat incepind din 1985, el devine in 2001 profesor plin (professore ordinario), iar actualmente este decanul aceleiasi facultati. Activitatea sa didactica si stiintifica in Italia si in strainatate este vasta, poliedrica, probind o valoroasa contributie a domniei sale la cele mai reputate medii de studiu ale romanisticii si ale comparatisticii din Italia, Romania si ale celei europene, unde detine si a detinut rolul de apreciat promotor, coordonator si de eficient organizator cultural: intre 1979-1982, secretar pentru Italia al Association Internationale d’Etudes Roumaines (AIER, Amsterdam); pentru doua mandate succesive, secretar al Asociatiei Italiene de […]