The Observer, in short

  • Recomandă articolul
Lead article Carmen Musat describes a paradox in the career of poet and translator Mircea Ivanescu. Nobel-able by all accounts and celebrated for translating James Joyce’s Ulysses and Robert Musil’s The Man Without Qualities into Romanian, Ivanescu has himself been strangely under-translated. Ivanescu received the “Gheorghe Craciun
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }