La zi

  • Recomandă articolul
A FOST   – Proiecte de trecut, volum tradus în Italia şi Spania. În Italia şi în Spania au apărut două noi traduceri ale cărţii de nuvele fantastice Proiecte de trecut de Ana Blandiana. Traducerea italiană, Progetti per il passato e altri racconti, cu o postfaţă şi note semnate de Marco Cugno, unul din importanţii exegeţi ai literaturii române, a apărut la Editura Anfora din Milano. Traducerea spaniolă, Proyectos de pasado, a apărut la Editura Periferica, fiind semnată de Viorica Pâtea (căreia îi aparţin, de asemenea, postfaţa şi notele) şi de profesorul Fernando Sanchez Miret. Nuvelele fantastice din cartea Proiecte de trecut au mai apărut, sub acest titlu sau sub titlul Imitaţie de coşmar, în numeroase ediţii integrale publicate în Germania (1988, 1990, 1993, 1996), Ungaria (1990), Olanda (1992), Norvegia (1995), Portugalia (2005), iar în ediţii selective, în Rusia (1987), Estonia (1988) şi Franţa (1992).   – Maeştrii improvizaţiei româneşti, reuniţi într-un spectacol de teatru. Teatrul Fără Frontiere a prezentat un spectacol de improvizaţie, în data de 2 august, la La Scena din Bucureşti. În cadrul workshopului „Formate de improvizaţie“ susţinut de Thorsten Giese (Germania), membrii trupelor Improvizaţi, Comedy Show şi Improvisneyland s-au aflat în contact cu o serie de […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }