Ana Blandiana, ipostaze iberice
Pentru Proiecte de trecut, Ana Blandiana primeşte elogii din partea criticilor spanioli
- 30-10-2008
- Nr. 447
-
Rafael Pisot
- Internaţional
- 0 Comentarii
Ana Blandiana Proyectos de pasado Viorica Patea şi Fernando Sánchez Miret Editura Periférica, Madrid, 2008 Pentru cine a fost martor atunci cînd Ana Blandiana hipnotiza o sală întreagă în cadrul seriei de recitaluri de la Cordoba, cu ocazia prezentării unei antologii poetice bilingve din propria operă (Cosecha de ángeles/La cules îngeri), în cadrul festivalului internaţional de poezie Cosmopoetica 2007, apropiata lansare oficială a cărţii Proiecte de trecut, tradusă cu mult talent de Viorica Pâtea şi Fernando Sánchez Miret, este un motiv de reală bucurie. Proyectos de pasado a apărut la o editură recent înfiinţată, care îşi are sediul în frumosul şi liniştitul oraş Cáceres şi care, în scurt timp, graţie muncii neobosite a directorului Julián Rodríguez, a devenit o editură selectă şi de avangardă (www.editorialperiferica.com). Proiecte de trecut s-a bucurat de un impact mediatic extraordinar prin diverse recenzii şi cronici semnate de critici literari de marcă în suplimente şi reviste literare de prim rang – ABC Cultural, El País, Público, Tiempo, Contextos, Letras Libres, Esquire y Tendencias – şi, nu în ultimul rînd, printr-o analiză detaliată a cărţii în cadrul unor emisiuni de radio şi de televiziune (Cadena Cope – „La Linterna“), Cadena SER y Popular TV („La Baraja“). […]