LECTURI ÎN VREMURI DE AUSTERITATE. Autori britanici

  • Recomandă articolul
Am ajuns la acest grupaj după ce am găsit, cu totul întîmplător, în subsolul subsolului – nu e nici o greşeală, există şi aşa ceva – de la Librăria Eminescu volumul lui James Joyce Hanul lui Finn (Editura RAO, 2014 – traducerea din limba engleză a fost realizată de Mihai Miroiu, unul dintre oamenii cei mai avizaţi, la noi, în materie de Virginia Woolf & James Joyce), text inedit nu doar în limba română, dar şi în limba engleză, unde apare în această variantă după laborioase operaţiuni de ordonare a paginilor de manuscris. O stranie aventură pe teritoriu joycean prinde contur într-o incitantă prefaţă la cartea de faţă, al cărei destin postum ne este dezvăluit chiar de către cel care a participat la restituirea manuscrisului. Denis Rose este un – ca să preluăm ad litteram o formulare din prefaţă – „cercetător de texte“. Evident, expert în James Joyce. A restabilit şi editat, împreună cu John O’Hanlon, textul romanuluiFinnegans Wake (Faber & Faber, 1975). Am şi eu în faţă un exemplar al acestei cărţi stranii, „The Original Faber text – 3rd edition incorporating Joyce’s own corrections“, aşa cum se precizează chiar pe copertă. Roman de care este strîns legat Hanul lui […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12884 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }