Din nou despre The Observer Translation Project

  • Recomandă articolul
Din septembrie 2008, The Observer Translation Project a promovat, în fiecare lună, autori români din generaţii diferite. Au fost prezenţi, pînă acum, pe http://translations. www.observatorcultural.ro {tefan Bănulescu, Gheorghe Crăciun, Stelian Tănase, Mircea Nedelciu, Mircea Horia Simionescu şi, din 11 ianuarie, Radu Cosaşu, cu ample fragmente traduse în engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, olandeză, maghiară, polonă ş.a. Lor li s-au adăugat, la alegerea traducătorilor, şi alţi autori: Gabriela Adameşteanu, Radu Aldulescu, Mircea Cărtărescu, Matei Caragiale, Vasile Ernu, Dan Lungu, Ion Manolescu, Ana-Maria Sandu. Echipa de traducători – coordonată de Jean Harris (director de proiect) şi Florin Bican – a reuşit, se pare, să atragă atenţia publicului internaţional asupra scriitorilor traduşi, fiecare număr al OTP fiind semnalat elogios pe www.signandsight.com Nu au lipsit nici consemnările pe alte site-uri internaţionale, unele dintre ele au şi fost, de altfel, semnalate pe prima pagină din The Observer Translation Project. Fiind o iniţiativă a revistei Observator cultural, demarată şi susţinută conceptual şi logistic de noi, The Observer Translation Project încearcă să ofere potenţialilor cititori din afara graniţelor ţării, interesaţi de literatura română, o bază de date – ce va deveni tot mai consistentă, cu fiecare număr – referitoare la scriitorii autohtoni, la traducerile cărţilor apărute la […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }