LEXICOLOGIE. Dictionar maghiar-roman

  • Recomandă articolul
Dictionar maghiar-roman, Editura Carocom 94, Bucuresti, 2005, 1050 p. Sa mi se ierte daca in aceasta prezentare a recent aparutului Dictionar maghiar-roman nu voi dovedi detasarea impusa de ceea ce se considera, indeobste, eleganta academica. Asta fiindca nu pot sa-mi reprim un oarecare patetism, de altminteri inofensiv. Am devenit traducatoare, inhamindu-ma la o truda ingrata, fara sa fi banuit – acum citeva zeci de ani – ca nu voi avea cel mai elementar instrument de lucru: un dictionar onorabil macar, daca nu perfect. De fapt, exagerez: pe linga citeva (foarte putine) dictionare deopotriva inexacte si paupere, am avut privilegiul de a mosteni Dictionariu Ungurescu-Romanescu compusu de Georgie Baritiu, tiparit in 1869 la Brasiova de Tipografia Kamner a Römer, carte de capatii care, ajutata uneori de Le Robert ori de Oxford Dictionary, m-a scos din impas, in momentele de nesiguranta. Ei bine, au trecut peste cincizeci de ani de la aparitia ultimului dictionar maghiar-roman (in afara citorva – ultrasuperficiale – de buzunar), si acela avind un caracter mai degraba explicativ. Rastimp in care nici una din institutiile, ca sa zic asa, abilitate, n-a considerat necesar sa puna la indemina imensei mase de potentiali utilizatori acest instrument de baza al comunicarii de […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }