Mobilitatea, un mod de comunicare

  • Recomandă articolul
In cele doua zile de ateliere foarte bogate am discutat despre mobilitatea artistului si am ajuns la concluzia ca aceasta trebuie inteleasa, inainte de toate, ca un schimb adevarat, care trebuie sa se manifeste in ambele sensuri atunci cind este vorba despre doua persoane sau, in mai multe sensuri, cind sint aceste schimburi sint multilaterale. In nici un caz nu trebuie sa asistam la o simpla reprezentare de sine a unei persoane sau a unei institutii sau la un mod de impunere. Plecind de aici se pot trage citeva concluzii privind toate cele trei forme de creatie evocate in cursul atelierelor – artele vizuale, literatura si editarea de carti, traducerile. Aceasta mobilitate mentala si sufleteasca sta la baza artei traducerii, pentru ca un traducator trebuie sa fie un excelent mediator cultural. El asculta cele doua voci, vocea scriitorului pentru care lucreaza si vocea sa personala, pe care o pune la dispozitia unui dialog intercultural. Acest lucru care tine de literatura mi se pare relevant pentru toate celelalte domenii. E vorba despre disponibilitate mentala, despre mobilitate, in fond. Ei bine, acest tip de plasticitate a gindirii e, prin excelenta, ceea ce numim aici, cu un termen al jargonului tehnocrat, mobilite. Un […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12883 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }