O ediţie-eveniment
Plotin - Opere III
- 08-10-2010
- Nr. 545
-
Marilena VLAD
- FILOZOFIE
- 1 Comentarii
Volumul de faţă încheie şi împlineşte o întreprindere de anvergură: aceea de a reda în româneşte toate tratatele lui Plotin într-un efort solitar de traducere, spre deosebire de cealaltă versiune (apărută între 2003 şi 2007 la Editura IRI), care este rezultatul unei munci în echipă. Cele două proiecte de traducere se disting şi prin faptul că, în timp ce versiunea de la IRI urmează ordinea sistematică a tratatelor, stabilită de Porfir (primul „editor“ al lui Plotin), versiunea de la Humanitas, aparţinînd domnului Andrei Cornea, urmează ordinea cronologică a elaborării lor (consemnată de Porfir în Viaţa lui Plotin). Plotin, Opere, vol. III, traducere, lămuriri preliminare, studiu şi note de Andrei Cornea, Editura Humanitas, colecţia „Paradigme“, Bucureşti, 2009, 408 p. Trebuie spus dintru început că şi acest al treilea volum – ca şi primele două volume (vol. I: 2003, vol. II: 2006) – este însoţit de numersoase note clarificatoare, privitoare la opţiunile de traducere şi la sursele lui Plotin, precum şi de o introducere în care dl Cornea rezolvă într-un mod ingenios problema paradoxului răului la Plotin. Un limbaj desprins de clişee terminologice Particularitatea traducerii domnului Cornea constă, credem, în aceea că redă gîndirea lui Plotin într-un limbaj cît mai […]
Excelentă demonstraţie! Sunteţi un clasicist autentic!
Qui pense bien, s’exprime clairement!