Poezie în Suedia – „structura T“ (Galerie foto)

  • Recomandă articolul
Între 29 martie şi 8 aprilie, la Biskops-Arnö, a avut loc cea de-a patra ediţie a atelierului de traducere de poezie organizat de ICR Stockholm în colaborare cu Colegiul de creaţie Nordens Folkhgöskola de la Biskops-Arnö. Anul acesta, invitaţi au fost: Aura Maru, Răzvan Ţupa, Alexandru Vakulovski, Doina Ioanid, Linn Hansén, Johannes Anyuru, Ann Halström şi Pär Thörn. Cei opt poeţi şi-au tradus reciproc poemele, pornind de la traducerea în limba engleză. Pe 5 aprilie, a avut loc o întîlnire cu studenţii de la Biskops-Arnö, iar pe 9 aprilie, cu ocazia Nopţii culturale a oraşului Stockholm, a avut loc o lectură bilingvă şi o discuţie despre atelierul de traducere, moderată de poetul şi dramaturgul Daniel Boyacioglu.   Despre atelierul de traducere organizat de ICR Stockholm ştiam deja destul de multe încă de anii trecuţi. Din numeroase comunicate, din suplimentele realizate împreună cu Observator cultural, de pe blogul lui Radu Vancu. Să stai pe o insulă şi să traduci poezie trebuie să fie tare fain, mi-am zis atunci. Şi aşa a fost. Am ajuns la Biskops-Arnö marţi, pe 29 martie, spre seară, la timp ca să vedem cum se schimbă lumina nordului, cum trece de la albul lăptos de iarnă la […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12885 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }