Emilian GALAICU-PAUN

Clonaj lingvistic Si ca sa raminem in lumea „oglinzilor paralele“, numiti poetii – romani si straini – in care va rasfringeti. Traducerea este o forma de competitie cu modelele indragite? Cum e sa fii un traducator de geniu si sa stii ca propriile productii poetice de virf (Holorime-le, bunaoara) sint absolut intraductibile? Si asta dupa ce un Radu Calin Cristea afirma ritos ca „Serban …

Interviul acordat, ca-ntre poeti, de catre Serban FOARTA, din Timisoara, lui Emilian GALAICU-PAUN, la Chisinau, prin intermediul postei electronice, „prefateaza“ lansarea de catre Editura Cartier a antologiei de poeme ale celui dintii, in doua volume, sub titlul Ethernul pheminin, in ingrijirea redactionala a celui de-al doilea, in eleganta colectie „Poesis“ a Cartier-ului... Transparentele realitatii Nu am incotro, trebuie sa incep prin …

object(WP_Term)#13208 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }